martes, 17 de febrero de 2009

ALFAMA PUBLICARA LA TRADUCCION DE DIARIO DE UN VIAJE A LAS HEBRIDAS

Miguel Martínez-Lage, Premio Nacional de Traducción en 2008 por Vida de Samuel Johnson, de James Boswell, publicará esta primavera en la editorial malagueña Alfama la traducción de Diario de un viaje a las Hébridas, que recoge de forma pormenorizada el periplo de Johnson y Boswell por tierras de Escocia entre agosto y noviembre de 1773. Martínez-Lage afirmó que se trata de un libro que era "indispensable en castellano", puesto que viene a completar el periodo de 101 días que se omite en la Vida de Samuel Johnson, correspondiente al citado viaje realizado por ambos.

A juicio del traductor pamplonés, este Diario de un viaje a las Hébridas, que será publicado por la editorial malagueña Alfama, presenta "varias ventajas" respecto a la Vida de Samuel Johnson, como el hecho de ser "mucho más inmediato" y de poner a Johnson "en un contexto que no es el suyo". "Sacar a Johnson de Londres para ponerlo a viajar por Escocia es observarlo en una situación en la que no está tan cómodo y en la que tiene que andar a la defensiva. Es un inglés culto y civilizado en un medio escocés inculto y primitivo en muchos casos, porque recorren pueblos en los que gente vive como en el siglo XIV", explicó.

Martínez-Lage cree que el libro puede interesar a quienes hayan leído previamente la Vida de Samuel Johnson, pero también a quienes no lo hayan hecho. "Quien conozca Vida de Samuel Johnson buscará este libro inmediatamente, porque le falta este trozo, que es la temporada más larga que pasaron los dos juntos, 101 días". Mientras, para el lector que no conozca la obra con la que ganó el Nacional de Traducción puede ser "una introducción perfecta, como un esqueje, para, en vez de comprar el árbol entero, comprar una ramita a ver si gusta cómo sabe". Además, mientras que la Vida de Samuel Johnson es "una obra de conjunto muy amplia", aquí están Johnson y Boswell "solos, de paseo por Escocia, como Quijote y Sancho, con una estructura narrativa, un desarrollo y unas tensiones de novela".

"Al publicar el Diario con total inmediatez, Boswell incurre incluso en indiscreciones que le van a costar amigos, mientras que en la Vida de Samuel Johnson se autocensura, pero el Viaje a las Hébridas está en bruto, sin ninguna intervención", señaló Martínez-Lage. Vida de Samuel Johnson, además de ser la obra maestra de James Boswell, está considerada como la fundadora del género de la biografía moderna. "En este caso, desde el punto de vista del libro de viajes, el Diario de un viaje a las Hébridas no funda ningún género, pero sí funda una manera de escribir la literatura del yo que será tremendamente moderna. Boswell se desnuda y desnuda a todo lo que se mueve", añadió el traductor.

No hay comentarios: